کلیات سرفصل آموزشی رشته مترجمی زبان انگلیسی تصویب شد

دسته ها: اخبار دانشگاهی و استخدامی اخبار

کلیات سرفصل آموزشی رشته مترجمی زبان انگلیسی تصویب شد

در شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی سرفصل آموزشی و برنامه درسی رشته مترجمی زبان انگلیسی تصویب رسید.

به گزارش گروه دانشگاه خبرگزاری تسنیم به نقل از مرکز خبر شورای عالی انقلاب فرهنگی، صد و سی و نهمین جلسه شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست غلامعلی حداد عادل برگزار شد.

در ابتدای این جلسه حداد عادل با اشاره به مسائل ایجاد شده در زمینه برنامه‌ریزی درسی رشته مشاوره گفت: علی‌رغم تلاش‌های صورت گرفته هنوز این مشکل احساس می‌شد و بعد از برگزاری یک جلسه مفصل پیشنهاد شد که یک کارگروه مستقل برای بررسی برنامه درسی و سرفصل‌های آموزشی مشاوره تشکیل شود و نظر کارگروه روانشناسی نیز در مورد برنامه تدوین شده مشاوره لحاظ شود.

پس از سخنان وی ارشدی از اعضای کارگروه حقوق، توضیحاتی پیرامون تغییرات صورت گرفته در سرفصل‌های آموزشی و برنامه درسی رشته حقوق انرژی در مقطع کارشناسی ارشد ارائه کرد و پس از توضیحات وی حجت‌الاسلام والمسلمین کاظمینی هم نظرات شورای پشتیبان حوزوی شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی پیرامون این سرفصل‌ها را تشریح کرد.

حداد عادل هم با اشاره به مباحث مطرح شده گفت: موضوع فقه انرژی به طور اعم و فقه نفت و گاز به معنای احض هنوز در حوزه‌های علمیه جوان است.

وی افزود: ان‌شاءالله با همکاری حوزه و دانشگاه و تألیف متون درسی و نگارش پایان‌نامه‌های مفید ادبیات این رشته غنی‌تر شود.

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: دانشجوی این رشته باید توانایی برقراری ارتباط مؤثر و کارآمد به منظور عقد قراردادهای بین‌المللی حقوقی در زمینه انرژی داشته باشد.

پس از سخنان حداد عادل و با رأی مثبت اکثریت اعضای شورا، برنامه درسی و سرفصل‌های آموزشی رشته حقوق انرژی در مقطع کارشناسی ارشد به تصویب رسید.

دستور بعدی جلسه شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی، بررسی مجدد سرفصل‌های درسی و برنامه آموزشی رشته طراحی صنعتی در مقطع دکتری بود که در جلسات گذشته شورا ارائه شده و با توجه به نظرات ارائه شده توسط اعضاء مورد بازنگری و اصلاح قرار گرفته بود.

در توضیحات ارائه شده پیرامون این موضوع با اشاره به اهمیت طراحی صنعتی و مهندسی خلاقیت در ارتقاء تولیدات صنعتی کشور، برنامه‌ریزی به منظور بومی‌سازی منابع علمی در این زمینه نیز مورد تأکید قرار گرفته است.

پس از ارائه گزارش کارگروه هنر و معماری هم اعضاء شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی به بیان نظرات و پیشنهادهای خود پرداختند، توجه به مفاهیم بومی در این زمینه، روزآمدسازی منابع درسی، در نظر گرفتن ارتباط این رشته با رشته‌های دیگر علوم انسانی مانند فلسفه و ارتباط این رشته با سبک زندگی از جمله این نظرات بود.

پس از پیشنهادها و نظرات اعضای شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی، با رأی مثبت اعضاء این برنامه درسی و سرفصل آموزشی به تصویب رسید.

دستور دیگر جلسه بررسی سرفصل آموزشی و برنامه درسی رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی بود که پس از ارائه گزارش کارگروه مربوطه و پیشنهادها و نظرات اعضاء کلیات این سرفصل آموزشی و برنامه درسی به تصویب رسید. ادامه بررسی این مبحث به جلسه آینده موکول شد.

در پایان جلسه شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی رأی‌گیری برای تکمیل اعضای یک کارگروه شورای به عمل آمد که فراهانی برای عضویت کارگروه ارتباطات موفق به کسب رأی اعضاء شد.

اخبار دانشگاهی و استخدامی اخبار